有时也在思考打动我的歌曲,不是因为艳丽华美的歌词或者复杂宏大的曲调,而是其中传达的思想感情能与心灵产生共鸣,比如山崎朋子老师创作的那些面向中学生的合唱曲,这次分享的歌曲是『絆』。我最喜欢的歌词是「僕らの出会いは この広い世界で ささいな出来事だけど」:世界如此广袤无边,相比之下我们的相遇不过是沧海一粟,然而对于我而言,你就像是整个世界;还有「帰り道 君と夕日の中で話したよね」:结束了一天的课程,归途中有你的陪伴,共同聊着感兴趣的话题——这一直是我向往却无法实现的心愿,所以初次听的时候就会百感交集吧。

『絆』
作詞/作曲:山崎朋子

桜咲く あの日 希望と夢にあふれていた
大切な仲間 ここでめぐり合えた
【樱花盛开的那天 满怀希望和梦想
   与重要的伙伴在此邂逅】

僕らの出会いは この広い世界で ささいな出来事だけど
今も忘れない 君と過ごした日々 輝いてた毎日
【虽然我们的相遇 不过是这广阔世界里 微不足道的小事
   但至今仍无法忘记 与你度过的那些日子 闪耀光芒的每一天】

君と僕の大切な絆 いつまでも切れないように
ずっと ずっと 守り抜こう 心の中でつむいでく
【你与我的重要牵绊 无论何时都不会被切断
    我会一直一直守护到底 在心中编织下去】

帰り道 君と夕日の中で話したよね
時が過ぎ 遠く 離れても忘れないよ
【回家的路上 与你在夕阳下畅谈过的话语
   就算时过境迁 岁月远去 彼此离别也不会忘却】

青空の下で 未来を追いかけて 共に汗を流した日
苦しい時も 友達という風 僕を支えてくれた
【在青空之下 一起追逐未来 挥洒汗水的日子
   即使苦恼之时 也有名为友谊的清风 给予我支持】

君と僕の思い出は かけがえのない宝物になる
分かち合った強い思い 消えることはない いつまでも
【你与我的珍贵回忆 定会成为无可替代的宝物
   这份共同分享的强烈思念 无论何时 都不会消失】

君と僕の大切な絆 いつまでも切れないように
ずっと ずっと 守り抜こう 心の中でつむいでく
消えることはない いつまでも・・・
【你与我的重要牵绊 无论何时都不会被切断
   我会一直一直守护到底 在心中编织下去
   无论何时 都不会消失…】

『絆』是平成22年(2010年)教育艺术社出版的混声三声部合唱曲。主要在中学的毕业典礼或者三年生送别会等毕业相关的活动中演唱。
2011年3月东日本大地震之后,以“絆(きずな)”为名的关键词比以往增加了特殊的含义,被提到的机会也变得多起来,包括这首此前创作的合唱曲『絆』(2011年日本的年度汉字即为“絆”)。
虽存在着家人之间的“絆(牵挂)”、地域之间的“絆(纽带)”等各种各样“絆”,而这首歌曲的歌词重点是朋友之间的“絆(情谊)”:以过去式列举出学生时代的各种事情,即使毕业后也不会忘记你我之间的重要牵绊,表现出坚守彼此友谊不变的强烈决心。
(然而,个人的翻译还是难以体现出日语歌词所用的过去式。毕竟汉语几乎没有词形变化,只能通过联系上下文的一些副词、助词来体现时态。这也让我领会到了不同语言的魅力与差异,还要不断学习提升自己。)

另外,在教育艺术社官方网站上山崎朋子老师的个人简介中,“我的音乐观”一栏登载了来自本人的如下寄语:
“美丽的音乐即使只运用了简单的曲调,也会喜欢上从中自然流出的率真旋律,我认为音乐是世界上连接人与人之间最伟大的力量。今后也打算继续去创作注重日语的合唱曲。”

评论
热度(1)
© Osmijeh|Powered by LOFTER