大概是查资料过程中的意外收获,很适合八月听的一首合唱曲——『君とみた海』(与你共望的海)。个人翻译的歌词也发在下面,业余仅供参考。

『君とみた海』
作詞/作曲:若松 歓

暑い八月の海で
風に体つつまれて
眩しい(まぶしい)水平線を眺めてる君
【夏日炎炎的八月海边
   眺望着耀眼水平线的你
   身体被海风环抱】

君の乾いた素肌に
涙こぼれている
重ね過ぎた悲しみ
少しずつ砂ににじませてくように
【你干燥的肌肤上
   泪水悄然零落
   就让过去往复的悲伤
   一点点渗入砂砾流走】

海よ 海よ 海よ
素直な気持ち気づかせてくれる
君とみた夏の日の思い出は
いつまでも輝いてる
【大海 大海 大海
   让我觉察到这份坦率心情
   与你共同见证的夏日回忆
   无论何时都会闪耀光辉】

広い故郷(ふるさと)の海で
波に心あずけながら
静かな優しい歌を口ずさむ君
【故乡广阔无边的海上
   静静哼唱着温柔歌谣的你
   心灵随海波荡漾】

人は微笑む数だけ
悩み苦しむけど
忘れかけた何かを
ここでならきっと見つけられるはずさ
【人们之间有多少的微笑
   就会有多少烦恼与痛苦
   但是那些将行忘却的事物
   在这里一定可以重新找回】

海よ 海よ 海よ
限りない夢いだかせてくれる
果てのない青空に続くように
どこまでも広がってゆく
【大海 大海 大海
   让我拥有着无限的梦想
   仿佛一望无际的蓝天般
   不论何处都能继续延伸】

海よ 海よ 海よ
大切なもの気づかせてくれる
君とみた夏の日の思い出は
いつまでも輝いている 
【大海 大海 大海
   让我觉察到这份重要之物
   与你共同见证的夏日回忆
   无论何时都会闪耀光辉】

『君とみた海』是若松歓作词兼作曲的歌曲,发表于1999年。降D大调音阶的混声三部合唱曲,节拍为4/4拍。 

歌词描写了主人公回忆夏日时的感伤心情,八月大海闪烁耀眼的美丽场景,随着旋律渐渐铺展开来。其中,“君”究竟指的是何人,歌词中并没有明确表示,友人或者恋人,男性或者女性,都可以自由解释的。不过因为是面向初中和高中学生的合唱曲,一般来说也不会轻易考虑情歌这方面。 
倾听『君とみた海』充满抒情感的流丽旋律,眼前似乎浮现出夏日里波光粼粼的海面、一碧如洗的天空、广阔无边的沙滩、骄阳似火的午后……仿佛德彪西的著名钢琴曲《阿拉贝斯克第一号》(Arabesque No.1)如流水般的优雅与洗练。

作者简介: 
若松 歓(わかまつ かん),日本作曲家、编曲家。1965年生于东京都。毕业于庆应义塾大学文学部人际关系学科。1993年开始作曲活动。多次担任中小学生合唱曲与教科书歌曲的创作。

视频来源→https://m.youtube.com/watch?v=miqoK8p5PvU

评论
© Osmijeh|Powered by LOFTER